阶梯一:译文评估承接
分析稿件性质、用途要求、商务背景、专业术语、数量和交稿时间等,确定是否有全部的把握承接,否则坚决放弃,以免因质量或交稿时间耽误客户和影响品牌形象。
阶梯二:专业译员翻译
专业背景的译员只专注于一个行业领域的精准翻译,项目经理根据译文评估,从语堂全球译员库中分析挑选多名此行业的专业译员成立项目组,统一专业术语和标准,协同翻译。
阶梯三:翻译质量监控
项目经理监控翻译进展,每日集中疑难词汇,请签约专家释疑。每日抽查译文质量,及时解决译文质量问题。
阶梯四:译文校对排版
汇总所有译文,查错补漏,进一步统一术语,按原文进行排版,形成完整初稿。
阶梯五:专家译审修改
专家译审对翻译初稿进行翻译准确性审核,确保译稿忠于原文,专业词汇纯正地道。
阶梯六:外籍母语润色
在华外籍翻译(外译中稿件由中文功底深厚的编辑)对译稿的语法、词汇进行修正和润色,确保译稿纯正、地道,达到母语品质。
联系我时,请说是在夜赶集分类网看到的,谢谢!
本文链接:https://hrb.yeganji.com/information.php?id=231770